LA Translation, Inc.

Home

About LA Institute

Interpretation

Our Interpreters

Junhui Park

Translation Services

Certified Translations

Web Translations/Local

Languages

Afrikaans Translation

American English Trans

Amharic Translation

Arabic Translation

Armenian Translation

Assamese Translation

Azerbaijani Translation

Baluchi Translation

Bashkir Translation

Belarusian Translation

Bengali/Bangla Trans

Bhojpuri Translation

Bosnian Translation

Brazilian Portuguese Tran

Bulgarian Translation

Burmese Translation

Bushman Translation

Cambodian Translation

Catalan Translation

Chinese Translation

Croatian Translation

Czech Translation

Damara Translation

Danish Translation

Dari Translation

Dinka Translation

Dogri Translation

Dutch Translation

English Translation

Estonian Translation

Farsi Translation

Fijian Translation

Finnish Translation

Flemish Translation

French Translation

French-Canadian Trans

Georgian Translation

German Translation

Greek Translation

Greenlandic Translation

Haitian-Creole Trans

Hausa Translation

Hebrew Translation

Hindi Translation

Hmong Translation

Hungarian Translation

Icelandic Translation

Igbo Translation

Indonesian-Bahasa Trans.

Italian Translation

Japanese Translation

Kannada Translation

Kazakh Translation

Kikuyu Translation

Khmer Translation

Korean Translation

Kurdish Translation

Kyrgyz Translation

Laotian Translation

Latvian Translation

Lithuanian Translation

Macedonian Translation

Malagasy Translation

Malay Translation

Malayalam Translation

Manipuri Translation

Marathi Translation

Marshallese Translation

Masai Translation

Mizo Translation

Nahuati Translation

Ndebele Translation

Nepalese Translation

Nepali Translation

Norwegian Translation

Oriya Translation

Oromo Translation

Pedi Translation

Polish Translation

Portuguese Translation

Punjabi Translation

Pushto Translation

Romanian Translation

Russian Translation

Sanskrit Translation

Serbian Translation

Shangane Translation

Shona Translation

Sindhi Translation

Singhalese Translation

Siswati/Swazi Translation

Somali Translation

Spanish Translation

Swedish Translation

Swiss German Translation

Tagalog Translation

Tamil Translation

Tatar Translation

Thai Translation

Tibetan Translation

Tshivenda Translation

Tswana Translation

Turkmen Translation

Twi Translation

Urdu Translation

Uzbek Translation

Vietnamese Translation

Xitsongs/Tsonga Trans

Yiddish Translation

Yoruba Translation

Zulu Translation

Quality Assurance

FAQ

More Info

Korean

Spanish

Chinese

Russian

French

Arabic

Japanese

German

Location

Contact Us

 

Translation: French to English Differences

A translator must be aware of the subtle nuances (and not-so-subtle nuances in , in both the written and spoken word, that make a language unique unto itself, and not always easy to detect. On printed documents, one must be aware of how these differences affect a written translation. French to English translators should be wary of false cognates - words that appear alike but have different meaning. For instance, in English, "are" means "to be". However, in French the same word signifies an area of 100 square meters.

Like Italian - English translation, many translations require one to assign a gender value to their nouns, and French to English translations are not an exception to this rule. A masculine or feminine designation is assigned to almost all nouns in the majority of the cases (Spanish translation service requires this as well, just like French to English, and Russian to English translation, just to name a few). In addition to these features, translators should be cognizant of other differences, such as capitalization rules, agreement laws and word order.


Russian to English Translation: W?

When communicating verbally, an interpreter ought to recognize that pronunciation and phonetic differences have to be reconciled between two languages. Verbal Russian to English translation can incorporate the use of "w", however the reverse does not hold true, as the Russian language does not include the letter "w" and instead substitutes a "v" (similarly, the Japanese language does not contain an "l" or "r"). Once again, French to English transitions present a similar challenge. Typically, a vowel followed by an "m" or "n" in French is pronounced with a nasal sound that is not present in everyday English.


Rules of French to English

Another characteristic that seems unique to the English spoken word is the rule regarding negation, and this must be considered when performing French to English translations. Interpreters will find different uses of double negatives when performing an international translation. French to English interpretations will lose the double negative, as the English grammatical laws dictate that two negatives equal a positive. However, the French, German and many others use a double negative to emphasize the level of negativity.

These are just a few examples of the myriad considerations for which a translator must allow, and our specialists have received the necessary training and education to ensure a comprehensive approach to your translation needs.



LA Translation, Inc.                                                               Phone: (213) 368-0700
2975 Wilshire Blvd  #205                                                             Fax: (213) 477-2294
Los Angeles, CA 90010                                                        Toll Free: (866) 327-1004
                                                                                          
project@latranslate.com

Web Hosting powered by Network Solutions®

Vision, Integrity, Excellence